1 頁 (共 1 頁)

#1 [詩詞] 〈翠芽聯〉

發表於 : 2026年 7月 4日, 21:10
Sprouty_Verdancy
 翠 耀 霜 雪 三 英 襯 

 芽 萌 凜 冬 四 季 春 


音讀
雖然華語也可以讀,但使用台語更能體現聲韻之美。以下為參考發音其中「tshùn」、「lím」二字現代台語罕用,《教育部辭典》亦無發音可考,本龍依據《維基辭典》及《平水韻》推敲其台語文讀音,若有偏誤,敬請指正(教育部羅馬拼音):

tshùi 耀īau song suat sam ing tshùn bîng lím tong kùi tshun




釋義

翠綠的色彩被許多花朵襯托,在冰天雪地中更顯耀眼。芽在寒冬中萌發,彷彿隨時都是春天。


自我點評

此聯不合馬蹄韻(取偶數字,平仄應交錯,此聯上聯為仄仄平、下聯為平平仄),但此聯作成時(2025 年 9 月 10 日),本龍尚未知曉這個限制。其餘格律,如同位詞性(實字、虛字)相同、同位平仄相對、不可連三平或連三仄收尾、上下聯意義相關但不重複等,皆合格。


趣味
  • 「萌」:也可借用日文漢字的現代義「可愛」,將下聯解釋成「(翠)芽是如此可愛,即使在寒冷的冬天,也讓人覺得像春天一樣。」(自己講)
  • 「凜冬」:又指翠芽居住的山谷(Wintervale,凜冬谷)。
  • 「四季春」:同時為發源自文山木柵一帶的台灣茶樹品系,適合製作烏龍茶,也是本龍十分喜愛的茶品。
  • 「翠耀」同為羽部,對字「芽萌」同為艸部。
  • 「霜雪」同為雨部,對字「凜冬」同為冫部。

#2 Re: [詩詞] 〈翠芽聯〉

發表於 : 2026年 7月 4日, 22:27
狐鬼瀟湘
其實野邦有放線上標音字型,可以直接顯示喔:viewtopic.php?t=696

翠耀霜󠇡雪󠇢三󠇡英tshùnbîng凜冬󠇡四󠇡季春

不過台語其實很少用「襯」、「萌」兩個字,所以標音字型未收……遺憾。
先略過台語的問題,翠芽這聯語感覺不錯啊?
不過上聯看不出花卉的含意……三英到是可以呼應毛詩說法,是剛克、柔克、正直三種美德,而翠本意是鳥。
因此畫面上我會判斷上聯是翠鳥翩躚騫翥於霜雪,展現了三種德性;下聯則是新芽萌發於冬季,帶來一年份的春光。
上下聯分別用動景、靜景,互相成就,確實不錯……不過和翠芽的說法就不同了。

期待更多創作,加油。

#3 Re: [詩詞] 〈翠芽聯〉

發表於 : 2026年 7月 4日, 23:12
Sprouty_Verdancy
狐鬼瀟湘 寫:
昨天, 22:27
其實野邦有放線上標音字型,可以直接顯示喔:viewtopic.php?t=696

翠耀霜󠇡雪󠇢三󠇡英tshùnbîng凜冬󠇡四󠇡季春

不過台語其實很少用「襯」、「萌」兩個字,所以標音字型未收……遺憾。
雖然選字體時有看到,但是因為有些字缺少音標,所以決定全部使用 Ruby 語法,看起來比較整齊劃一。(「tshùn」的字音已修正。)

狐鬼瀟湘 寫:
昨天, 22:27
先略過台語的問題,翠芽這聯語感覺不錯啊?
不過上聯看不出花卉的含意……三英到是可以呼應毛詩說法,是剛克、柔克、正直三種美德,而翠本意是鳥。
因此畫面上我會判斷上聯是翠鳥翩躚騫翥於霜雪,展現了三種德性;下聯則是新芽萌發於冬季,帶來一年份的春光。
創作時是將「三英」解釋為「許多花」,不知道在《毛詩》中早有使用。
原來「翠」字是鳥,難怪從羽部。翠芽也會飛,瞇眼一下當作特大隻的翠鳥吧。
其實沒想過畫面竟然如此生動,翠芽確實與凜冬谷的森林有所連結,剛好描繪了設定中翠芽甦醒,為森林帶來生命力的畫面。

狐鬼瀟湘 寫:
昨天, 22:27
上下聯分別用動景、靜景,互相成就,確實不錯……不過和翠芽的說法就不同了。
這個說法與翠芽的設定相關,不過目前仍在寫作中,希望故事完成後〈翠芽聯〉的釋義會比較有道理。

狐鬼瀟湘 寫:
昨天, 22:27
期待更多創作,加油。
能獲得肯定很開心,謝謝瀟湘點評與鼓勵 ^,..,^