[小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

原創文學作品,包含詩、詞、曲、散文、小說,文藝切磋。
版面規則
壹、本板以收錄文學創作及其相關為宗旨,包含而不限於獸創作。
貳、請注意錯字與標點,標點符號一律全形。
參、回文請達盡量達到三行或五十字以上。
肆、文章請妥為分類,並遵守字數限制。附圖:
伍、AI創作一律分類為[A.I.]類。發表時請註明所使用的演算法與資料庫,或著所用軟體及網站。
陸、上述內容僅為提要,詳請閱:文思泉湧版版規
回覆文章
頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 922
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#1 [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 狐鬼瀟湘 » 2020年 11月 28日, 23:51

呼喚芭絲特 The Call of Bastet

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特。太陽神的女兒,布巴斯提斯的聖神,我呼喚妳以雪花石膏的祭禮,並行香油與樂舞,在此呼喚——」

下埃及的戰神、上埃及的武神、法老的守護神、歡樂與守護與舞蹈與家庭以及其他無窮無盡之女神,芭絲特,從荒蕪的宮殿裡醒來。月光低垂,碧綠虹膜簇擁深邃瞳孔;舒展軀體,清癯皮毛下骨骼分明;腳步無聲,不帶光澤的黑毛散落滿地。聞聞嗅嗅,昂首闊步,漫不經心;走進陰影,走出陰影,已在另一處神殿陰影中蜷曲安臥。

陰影動搖、跳躍、閃爍,巫師身上的護符鋃鐺作響,巫師身前的火焰騰空旋轉,火焰之前,雪花石甕堆疊成塔,甕外精雕細琢,甕裡推滿了祭品。祭品有花有果、有香膏與寶石,以及貓。

貓做成的木乃伊。

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特。疾病與惡咒的阻礙者,香膏的守護神,我呼喚妳以焚燒香料的篝火,並行真知之祕儀,在此呼喚——」

巫師還是在跳舞,剃光的頭上佈滿汗水,浸潤得皮膚閃閃發光;還是在唸咒頌歌,即使氣喘吁吁,仍然不可思議的字正腔圓,帶著難以言喻的魔力。

至少,對凡人來說是這樣。

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特——」

芭絲特動也不動,然而祂的影子卻緩緩伸長,朝著光源滑了過去,包覆了巫師的影子。

巫師沒有察覺。

「——睿智與慈悲的女神,和樂與健康的守護者——」

影子離開了,同時離開的還有巫師自己的影子;芭絲特的影子沒有回到祂身上,而是在牆上、天花板上、地板上、火光裡、陰影中,恣意拋投玩弄巫師的影子,一如凡間的家貓挑弄毛線球,勾散、抖開、扯斷、咬囓。

巫師還是沒有察覺。但他停下了咒語。

口很乾,異常的乾;目視火焰的眼睛也乾得出奇。視線恍惚,精神也恍惚,幾乎記不起下面一段咒語和儀式——他瞄了一眼咒語書,舔了舔嘴唇,正要頌咒,嘴唇一張,卻又停了下來。

濃烈香風裡,翻滾火光中,有那麼一隻貓悠然蜷縮在他眼前;蜷縮在雪花石甕塔的最高處。皮毛零落,骨骼浮凸,但是優雅秀麗的輪廓以及比黑夜更深邃的毛色,都無限彷彿於那些關於貓神芭絲特的紀載。

不能趕走牠,絕對不能,這是個徵兆。哪怕不是女神,也很可能是女神的使者——仰望芭絲特,巫師再次舔了舔嘴唇,決定略過大半的儀式。「女神芭絲特。」他說:「感謝您的蒞臨——讓我奉上祭品,為您喚回昔日的榮光——」

巫師忽然安靜下來:芭絲特紋風不動,彷彿睡著了。他舔舔嘴唇,決定改變策略。

「我奉上的祭品足以滋養您以及您的眷族,高貴的女神。」他說著,輕輕敲著雪花石巨甕:「穀物、酒水、魚露、燻肉、橄欖油、鹽……還有僕人……」他輕輕撫摸的甕裡,有人與貓的木乃伊:「只要您首肯,一切的一切都將為您效勞。」

芭絲特不為所動,只是晃晃尾巴;可能是示意「接著說」,或著「滾」,也可能就只是晃晃尾巴。

「喔!女神,您不須如此。」巫師決定假裝這是好兆頭:「您的國度早已傾頹,您的神廟早已荒蕪,曾經的祭祀都已遠去,曾經的信徒都已消逝——您不會不明白這點,我最尊貴的女神。」他用熱切到強烈的視線凝視芭絲特失色斑駁的皮毛、突出的肋骨,全力表現暗示。「我願意獻上一切祭品,而且還會獻上更多——而我所要求的,只是一點點幻夢境的通行權力。」巫師停了那麼一會兒,想要營造戲劇效果,然而這次,芭絲特連尾巴都不晃一下。

「這不單單只會為我帶來榮耀!女神!」巫師決定在針對未來的許諾上加碼:「幻夢境!連結一切沉眠夢土與白日夢之處!我將藉由幻夢境,闖入人內心最深處的祕密;而那些祕密,將足以改變世界的規則——」他突然擔心起自己許諾太多:「您將重返榮耀!會再一次有城市以您之名命名!再次有奉祀您的祭典和神廟!甚至那可憎的異族邪教都將從尼羅河兩岸離去——」

此時,芭絲特忽然晃了晃尾巴。這讓巫師立刻住嘴,焦急等待下一步示意。

沒有下一步。就只是晃了晃尾巴。「我的女神、我偉大的女神。」巫師終於不耐煩了:「給我點徵兆吧!」然後閉上了雙眼,等候判決。

一滴汗墜下、又一滴汗墜下。閉上雙眼並非漆黑一片,用香木升起的火焰已經開始熄滅,卻仍然在視線中留下幾許紅光;香風遠去,焦木的苦味開始浮現,但若仔細感受,仍然可以察覺月桂的甜香。巫師悄悄睜開一條縫隙,逐漸黯淡的光源裡看不到貓的身影;再睜開一點,還是不行;於是他猛然瞪大雙眼。

雪花石甕堆疊的塔上空空如也,那隻可能是芭絲特的貓已杳無影蹤。

最後的火光也熄了。

黑暗中,只有輕輕一聲嘆息,腳步聲沙沙作響,遠離魔法圓與祭壇,接著又是一聲輕噫。

溫潤的皮毛掠過膝蓋、大腿、腰與背,柔軟滑順的觸感與淡淡的檀香氣味撫過心頭。「喔!女神!您答應了嗎?」這句話迴響在黑暗中,回聲隱隱。

然後就再也沒有聲音了。

虎爪揮下時沒有聲音。

獅吻咬合時沒有聲音。

豹牙撕扯時沒有聲音。

貓以舌上倒勾刮勺血肉時沒有聲音。

血尚未滴落就被舔去。

肉在綻裂前就被嚥下。

臟腑在咕噥前就分解殆盡。

骨骼終於來得及發出聲響,卻只在肚裡迴盪。

在這一切之外,不為什麼,那隻貓走進陰影,又走出陰影,蜷縮一隅在廢墟與虛無間。繼續享用饑饉、孤寂、衰亡、無常,偶爾咀嚼狂妄或不狂妄的夢想。

祂不是幻夢境的主人,不是群貓的領袖。既非太陽神之女,更非法老的守護者,也並非萬事萬物之庇佑與看守。

祂是芭絲特,或名烏巴皮特、或名巴塞特。

過去如是、現在如是、未來也如是。

永遠如是,如是而已。


顯示橫書版本

呼喚芭絲特 The Call of Bastet

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特。太陽神的女兒,布巴斯提斯的聖神,我呼喚妳以雪花石膏的祭禮,並行香油與樂舞,在此呼喚——」

下埃及的戰神、上埃及的武神、法老的守護神、歡樂與守護與舞蹈與家庭以及其他無窮無盡之女神,芭絲特,從荒蕪的宮殿裡醒來。月光低垂,碧綠虹膜簇擁深邃瞳孔;舒展軀體,清癯皮毛下骨骼分明;腳步無聲,不帶光澤的黑毛散落滿地。聞聞嗅嗅,昂首闊步,漫不經心;走進陰影,走出陰影,已在另一處神殿陰影中蜷曲安臥。

陰影動搖、跳躍、閃爍,巫師身上的護符鋃鐺作響,巫師身前的火焰騰空旋轉,火焰之前,雪花石甕堆疊成塔,甕外精雕細琢,甕裡推滿了祭品。祭品有花有果、有香膏與寶石,以及貓。

貓做成的木乃伊。

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特。疾病與惡咒的阻礙者,香膏的守護神,我呼喚妳以焚燒香料的篝火,並行真知之祕儀,在此呼喚——」

巫師還是在跳舞,剃光的頭上佈滿汗水,浸潤得皮膚閃閃發光;還是在唸咒頌歌,即使氣喘吁吁,仍然不可思議的字正腔圓,帶著難以言喻的魔力。

至少,對凡人來說是這樣。

「——芭絲特、芭絲特。烏巴皮特、巴塞特——」

芭絲特動也不動,然而祂的影子卻緩緩伸長,朝著光源滑了過去,包覆了巫師的影子。

巫師沒有察覺。

「——睿智與慈悲的女神,和樂與健康的守護者——」

影子離開了,同時離開的還有巫師自己的影子;芭絲特的影子沒有回到祂身上,而是在牆上、天花板上、地板上、火光裡、陰影中,恣意拋投玩弄巫師的影子,一如凡間的家貓挑弄毛線球,勾散、抖開、扯斷、咬囓。

巫師還是沒有察覺。但他停下了咒語。

口很乾,異常的乾;目視火焰的眼睛也乾得出奇。視線恍惚,精神也恍惚,幾乎記不起下面一段咒語和儀式——他瞄了一眼咒語書,舔了舔嘴唇,正要頌咒,嘴唇一張,卻又停了下來。

濃烈香風裡,翻滾火光中,有那麼一隻貓悠然蜷縮在他眼前;蜷縮在雪花石甕塔的最高處。皮毛零落,骨骼浮凸,但是優雅秀麗的輪廓以及比黑夜更深邃的毛色,都無限彷彿於那些關於貓神芭絲特的紀載。

不能趕走牠,絕對不能,這是個徵兆。哪怕不是女神,也很可能是女神的使者——仰望芭絲特,巫師再次舔了舔嘴唇,決定略過大半的儀式。「女神芭絲特。」他說:「感謝您的蒞臨——讓我奉上祭品,為您喚回昔日的榮光——」

巫師忽然安靜下來:芭絲特紋風不動,彷彿睡著了。他舔舔嘴唇,決定改變策略。

「我奉上的祭品足以滋養您以及您的眷族,高貴的女神。」他說著,輕輕敲著雪花石巨甕:「穀物、酒水、魚露、燻肉、橄欖油、鹽……還有僕人……」他輕輕撫摸的甕裡,有人與貓的木乃伊:「只要您首肯,一切的一切都將為您效勞。」

芭絲特不為所動,只是晃晃尾巴;可能是示意「接著說」,或著「滾」,也可能就只是晃晃尾巴。

「喔!女神,您不須如此。」巫師決定假裝這是好兆頭:「您的國度早已傾頹,您的神廟早已荒蕪,曾經的祭祀都已遠去,曾經的信徒都已消逝——您不會不明白這點,我最尊貴的女神。」他用熱切到強烈的視線凝視芭絲特失色斑駁的皮毛、突出的肋骨,全力表現暗示。「我願意獻上一切祭品,而且還會獻上更多——而我所要求的,只是一點點幻夢境的通行權力。」巫師停了那麼一會兒,想要營造戲劇效果,然而這次,芭絲特連尾巴都不晃一下。

「這不單單只會為我帶來榮耀!女神!」巫師決定在針對未來的許諾上加碼:「幻夢境!連結一切沉眠夢土與白日夢之處!我將藉由幻夢境,闖入人內心最深處的祕密;而那些祕密,將足以改變世界的規則——」他突然擔心起自己許諾太多:「您將重返榮耀!會再一次有城市以您之名命名!再次有奉祀您的祭典和神廟!甚至那可憎的異族邪教都將從尼羅河兩岸離去——」

此時,芭絲特忽然晃了晃尾巴。這讓巫師立刻住嘴,焦急等待下一步示意。

沒有下一步。就只是晃了晃尾巴。「我的女神、我偉大的女神。」巫師終於不耐煩了:「給我點徵兆吧!」然後閉上了雙眼,等候判決。

一滴汗墜下、又一滴汗墜下。閉上雙眼並非漆黑一片,用香木升起的火焰已經開始熄滅,卻仍然在視線中留下幾許紅光;香風遠去,焦木的苦味開始浮現,但若仔細感受,仍然可以察覺月桂的甜香。巫師悄悄睜開一條縫隙,逐漸黯淡的光源裡看不到貓的身影;再睜開一點,還是不行;於是他猛然瞪大雙眼。

雪花石甕堆疊的塔上空空如也,那隻可能是芭絲特的貓已杳無影蹤。

最後的火光也熄了。

黑暗中,只有輕輕一聲嘆息,腳步聲沙沙作響,遠離魔法圓與祭壇,接著又是一聲輕噫。

溫潤的皮毛掠過膝蓋、大腿、腰與背,柔軟滑順的觸感與淡淡的檀香氣味撫過心頭。「喔!女神!您答應了嗎?」這句話迴響在黑暗中,回聲隱隱。

然後就再也沒有聲音了。

虎爪揮下時沒有聲音。

獅吻咬合時沒有聲音。

豹牙撕扯時沒有聲音。

貓以舌上倒勾刮勺血肉時沒有聲音。

血尚未滴落就被舔去。

肉在綻裂前就被嚥下。

臟腑在咕噥前就分解殆盡。

骨骼終於來得及發出聲響,卻只在肚裡迴盪。

在這一切之外,不為什麼,那隻貓走進陰影,又走出陰影,蜷縮一隅在廢墟與虛無間。繼續享用饑饉、孤寂、衰亡、無常,偶爾咀嚼狂妄或不狂妄的夢想。

祂不是幻夢境的主人,不是群貓的領袖。既非太陽神之女,更非法老的守護者,也並非萬事萬物之庇佑與看守。

祂是芭絲特,或名烏巴皮特、或名巴塞特。

過去如是、現在如是、未來也如是。

永遠如是,如是而已。


舊作重發。
歡迎各位享用充滿克蘇魯風味的貓之女神。
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
克雷
浩宇微粒
文章: 8
註冊時間: 2020年 11月 29日, 00:14
頭像出處: 預設
聯繫:

#2 Re: [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 克雷 » 2020年 11月 29日, 00:22

感謝再次分享!
很不錯的閱讀經驗,瀟湘整體氣氛營造得很好,細節非常豐富,
感官體驗強烈,最後收尾嘎然而止,乾乾淨淨,一點血腥都沒濺出畫面也收得很乾淨。
(雖然沒見過作者本人,但其氣質與文風出入實令人驚艷哈哈哈)
學習了<3

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 922
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#3 Re: [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 狐鬼瀟湘 » 2020年 11月 29日, 01:25

克雷 寫:
2020年 11月 29日, 00:22
感謝再次分享!
很不錯的閱讀經驗,瀟湘整體氣氛營造得很好,細節非常豐富,
感官體驗強烈,最後收尾嘎然而止,乾乾淨淨,一點血腥都沒濺出畫面也收得很乾淨。
(雖然沒見過作者本人,但其氣質與文風出入實令人驚艷哈哈哈)
感謝克雷為此註冊回覆,早先寫小說有時過於鋪張,
這次就嘗試不同的收尾方式,希望能營造一種俐落感。
克雷 寫:
2020年 11月 29日, 00:22
學習了<3
啊呀,好熟悉典雅的結尾,
克雷莫非在喜菡或著吹鼓吹待過?
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
克雷
浩宇微粒
文章: 8
註冊時間: 2020年 11月 29日, 00:14
頭像出處: 預設
聯繫:

#4 Re: [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 克雷 » 2020年 11月 29日, 01:30

啊呀,好熟悉典雅的結尾,
克雷莫非在喜菡或著吹鼓吹待過?
哇啊 真不愧是瀟湘前輩~
末學的確在那兩處沾過醬油

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 922
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#5 Re: [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 狐鬼瀟湘 » 2020年 11月 29日, 01:34

克雷 寫:
2020年 11月 29日, 01:30
啊呀,好熟悉典雅的結尾,
克雷莫非在喜菡或著吹鼓吹待過?
哇啊 真不愧是瀟湘前輩~
末學的確在那兩處沾過醬油
原來如此,那麼期待克雷也在此發表詩作……
特別提一下,野邦以獸人主題為主,但抒情創作上並不嚴格要求「僅限獸人主題」。
所以各種抒情作品都是可以的。
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
克雷
浩宇微粒
文章: 8
註冊時間: 2020年 11月 29日, 00:14
頭像出處: 預設
聯繫:

#6 Re: [小說] 呼喚芭絲特 The Call of Cthulhu

文章 克雷 » 2020年 11月 29日, 01:48

明白了~
感謝瀟湘的親切歡迎。

回覆文章

加入會員或登入帳號以參加討論

您需要成為會員才能回文

加入會員

歡迎加入野邦,一片獸迷得以暢所欲言、自由發夢的天地
提供不受演算法干擾的文章顯示、無限的網路空間
以及寬容的環境

註冊

登入帳號

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客