Housepet! 整理(測試)

廣場角落中的角落、暗巷裡的暗巷出現的小工坊。神秘的人影在裡面穿梭,調整著大規模的作品。

版主: Blizc&Champi

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#41 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:14


系列027⅓. 2009 聖誕節 = Christmas Day 2009
譯者:@夢魘無醒

0240-只有一個聖誕特輯是不夠的 = Because One Christmas Special Is Not Enough
圖檔

作者云:又可稱作《Spot〈超級狗〉將家族探親中還得一邊畫畫的Rick拯救出來》

那還要聖誕老人幹嘛?!統統叫超級狗送不就好了?!!
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#42 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:14


系列027⅔. 日常回 = Daily Life Chapters
譯者:@夢魘無醒

0241-格列哥里...誰啊? = Gregory Who?
圖檔

作者云:總算可以回到以兩個字述說年份的日子了,終於

這邊指教宗格列哥里十三世,於公元1582年改革曆法,形成今日的公曆
當時是2009跨2010,2009在英文是「twenty-o-nine」,比起「twenty-ten」來說自然難念了點囉:P

0242-他們正希望你這樣這樣那樣那樣地思考 = What They Want You To Think Yadda Yadda
圖檔

作者云:奧本姊姊本來可以用迴避那些麻煩的,要是當時古神明活著回來──〈抽氣〉夠了!我上網去看看!

穿部落服飾的獅子對小貓咪們殺傷力無窮啊wwww

0243-罪魁禍首 = The Real Culprit
圖檔

作者云:「所以這也是隱喻上的──」「不,就是一般的死亡。」

我永遠也搞不懂塔羅牌

0244-其既非手腳臂容,更非身體百骸 = Nor Hand Nor Foot Nor Arm Nor Face
圖檔
(kryote翻譯)
理想上的翻譯格式是這樣的,不過說實在的.......有點麻煩@@
順帶一提,第三隻未出場小狼自取名叫「Darth Vader Sanchez」(應該無誤)
Darth Vader 即俗稱的黑武士.....而Sanchez呢...@@
維基百科說....是常見的西班牙姓(Sánchez or Sanchez is a frequently common Spanish surname. As a patronymic, it means "son of Sancho". )。

原題目為Nor Hand Nor Foot Nor Arm Nor Face,其引用於Romeo and Juliet中
Juliet的臺詞:

Tis but thy name that is my enemy;Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes. Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee. Take all myself.
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#43 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:25


系列028. 瞞天過海:兩人組 = Ocean's Two
譯者:@夢魘無醒


0245-賺錢真容易 = Easy Money
圖檔

作者云:這是今天早上才發生的事,也因為有這多出的一百萬我們拿來贊助了一家火箭車車隊

雪貂看到水管..大概就跟貓聞到木天寥一樣~
那已經是不同的世界了〈遠目

0246-我最愛的反派類型大概就是孤兒院老板了 = My Favorite Villain Shorthand Is Orphanage Landlord
圖檔

作者云:這傢伙跟狄更斯筆下描述的角色太相似了,以致於連彼得都不願跟他打交道

看了好多單純的動物,突然體會人類世界是多麼複雜

0247-充滿謎因的男人和什麼都沒有的雪貂 = A Man Of Secrets A Ferret Of None
圖檔

作者云:希望史都華先生別再壞了我們的樂趣,那些媒體記者們人真的好好喔!

藍項圈是西蒙,喜歡找媒體爭寵;綠項圈的是洛克則是喜歡拍戲,日後詳述
不用去算,反正很多很多就是了

0248-吊人胃口的極致 = Pool Of Tantalus
圖檔

作者云:好啦好啦,再一個提示,如果你把所有點點連起來,看起來就像隻兔子的形狀

維基百科 寫: 坦塔洛斯〈Tantalus〉遭宙斯懲罰,站在沒頸的水池裡,當他口渴想喝水時,水就退去;他的頭上有果樹,肚子餓想吃果子時,卻搞不到果子,永遠忍受饑渴的折磨
天哪這些雪貂的一舉一動可以牽動全世界的經濟啊啊

0249-整起行動最充滿睿智的場合 = Obviously The Wisest Course Of Action
圖檔

作者云:而且我已經出錢支付這一間擠死人公寓的訂金了

沙盤推演!

0250-勘察地形、視察環境 = When Casing, It’s Always A “Joint”
圖檔

作者云:他們把「球池」用比較文雅的詞彙代稱了

風導管已經在現代建築漸漸消聲匿蹟...但有雪貂打算再次引領風潮?!
這隻全白雪貂是畢都...你的閃亮亮全鑽夾克呢XDD?

0251-次要目標 = Secondary Objective
圖檔

作者云:正如我們所說的,在風導管事業這一塊,我們沒有足夠的能力去創造並擁有風導管相關的專業術語

湯瑪斯幹嘛這麼認真地跟他討論起──喔哇喔我可以簽那一張支票嗎?拜託~?$w$
用鈔票賞我巴掌吧!〈喂

0252-蛤? = Huh
圖檔

作者云:在路邊把我的假鬍鬚拿下來好讓我不必畫出一整台箱型車真是個好點子

蛤?到手了?!

0253-喔有趣的終於來了 = Oh There We Go
圖檔

作者云:順帶一提我剛剛那話是吐槽用的

入了狼窟,這不是比喻修辭!

0254-黑吃黑 = Among Thieves
圖檔

作者云:還有,我起來的時候發現我的枕頭不見了

顯然那個「夢」的內容都是消音消音再消音的
黑吃黑啊,建立在利益上的關係真脆弱
某個讀者回覆 寫: 甲:我今天夢到我在吃棉花糖耶!
乙:不過是夢罷了。
甲:是啊,但我起來後發現我的枕頭不見了。
乙:呃......那,你那個「棉花糖」味道如何?
這隻雪貂是杜克

0255-超級狗的中場休息 = The Intermission Of Spot
圖檔

作者云:〈作者自己的投影〉

第一次主軸統統都是畫人類還畫那麼多,休息一下囉~

0256-回到節目 = And Now Back To The Show
圖檔

作者云:我剛讀完hiimdaisy的潛龍諜影第三部漫畫,所以你會發覺這邊有一點點像Snake

有玩過潛龍諜影的可以去看看這有趣的惡搞漫畫喔~

0257-這不是藏在大樹後面,而是要把大樹藏起來 = Hiding A Tree
圖檔

作者云:你這該死的「管筒」襪!

我說過,雪貂聽到哪裡有「管」啊「筒」的就會很想鑽
洛克請別為小偷掩護啊www

0258-點心時間 = Snacktime
圖檔

作者云:歡迎我們的特別來賓花生醬以及葡萄果醬!

覺得花生跟葡萄消失很久嗎?別著急這一篇就出現了!!www
她是菈娜

0259-就來結束掉它吧 =Let’s Get This Over With
圖檔

作者云:有賊 in 廚房跑ㄑ泳池謝ㄌ掰:)

差一點呢,再接再勵〈誤
系列028⅓. 2010 情人節 = Valentine's Day 2010
譯者:@夢魘無醒


0260-速成情人節禮獻 = Quick Valentine’s Bonus
圖檔

作者云:如在寄發本篇卡片後情侶間發生爭執、感情受傷或是分手,本漫畫Housepets!一概不負責喔。但大多的情況是你的他/她會相當印像深刻

金恩:這張過時的____節卡片是在強迫之下寫出來的,好啦別再煩我了
塔羅:你早就是我的最愛,只是你還不知道罷了......好吧現在你很明顯地知道了
電子琴:請在我膽怯及失去果斷力時陪我化解我的消極面,雖然這些取決於我當下的情緒,或其他因素。
貝哥斯沃先生:想跟我交往嗎?請選擇:口男性 口女性 口不確定

抱歉我沒那麼多字體可用所以就直接翻啦

0261-B 計劃 = Plan B
圖檔

作者云:我應該考慮考慮在逃往國外之前先把那間黑紙公司賣給別人

兩百億莫非就被他盜走了?!@@
乖乖,這裡講的都是美金耶!
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#44 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:27


系列028⅔. 日常回 = Daily Life Chapters
譯者:@夢魘無醒

0262-創作者的心酸 = Creator’s Lament
圖檔

作者云:聽好,我有創意、由你來負責所有的作品修膳美化,報酬我們共享

創作者都不創作了wwww

0263-上台報告趣 = Show And Tell
圖檔

作者云:「50%」=「值個六或七分錢」,「營養分子」=「維他命粉」

貴的真的有差....寵物絕對吃得出來〈三明治先生對不起《逃》〉

0264-上課中的斑斑教授 = The Dayjob Of Spot
圖檔

作者云:現在開始抱怨禁止

第二格說明了一切...教授說了算!XDD

0265-自然是殘酷的 = Nature Is Ruthless
圖檔

作者云:說真的,現代幽默的顛峰非喜劇團體蒙提巨蟒莫屬

維基上的蒙提巨蟒
快逃啊鳥兒自然是很殘酷的!!

0266-狗窩規則 = Doghouse Rules
圖檔

作者云:關於這些手持妖刀的吸血鬼武士,這些妖怪跟吸血鬼都有一千多歲了,因為那時發生過一場戰爭...

我也永遠搞不懂《龍與地下城》〈遠目
喬伊好哀桑...連曾身為人的金恩也畏懼瞭解!!
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#45 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:28


系列029. 還是無邊幻想! = Imaginate, Too
譯者:@夢魘無醒


0267-三人行,很擁擠 = Three’s A Crowd
圖檔

作者云:在那遊戲中,花生得找出九種不同的方法幹掉葡萄!(當然是假的

真好奇上次的好奇心殺死貓他們玩了什麼花樣

0268-那隻狗叫「印第安那」= Indiana Was The Dog’s Name
圖檔

作者云:是啦我知道不可能經歷童年還學不會為何地板可以變成熔岩,看下去就對了

印第安那瓊斯本名叫亨利瓊斯,在《聖戰奇兵》片尾大家問為何他要改名Indiana,揭露印第安那是他們家養的狗名字...
剛好漫畫這裡我們有隻狗飾演印第安那www

麥斯邪笑也好可愛!!!

0269-演員替換有藉口的 = Replacement Excuse
圖檔

作者云:前兩到三格的劇情大概是觀眾最希望在《魔宮傳奇》中發生的

*啵

0270-歪國語 = Foreignese
圖檔

作者云:窩要在李胸湯上挖出李的心臟

這邊出現了日語墨西哥語德語中文法語西班牙語〈爆
啊啊花生怎麼沒穿衣服〈再爆

0271-第二篇有忍者的漫畫 = The Second Comic With Ninjas In It
圖檔

作者云:你選到了...忍者

又是忍者!!快逃
麥斯一搭忍者裝就真的一身黑了www

0272-呼叫援軍 = The Calling
圖檔

作者云:「可那不是未來才會發生...等等...」

未卜先知啊啊

0273-你的想法會成真 = Your Mind Makes It Real
圖檔

作者云:為什麼你不早點來這兒變出糖果樂園!!

烤熱狗!!!!

0274-貓言無忌 = Kitty Talk
圖檔

作者云:現在開始可是一點演假戲的感覺都沒了

可口的皇后,閃光還嫌放不夠啊益益"

0275-小貓偷吃步 = Technicalikitties
圖檔

作者云:...我可沒要你停止舔我的腳趾!〈玩笑〉

小聰明wwww

0276-麻煩認真點擺上演戲該有的表情 = Getting Your Drama Face On
圖檔

作者云:這個系列突然變成想畫身穿部落服飾獅子的藉口了

第四格崩壞啊啊

0277-對鳥而言... = For The Birds
圖檔

作者云:我覺得那散漫的聲音聽來很耳熟...

有獅子跟犀鳥...猜不出是參考《獅子王》的去面壁吧www"

0278-遠超乎想像 = Exceeding Expectations
圖檔

作者云:這是什麼?超級狗這次要怎麼化險為夷呢?星期一,同一時間同一頻道,超級狗冒險再開

壞掉了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊〈自重

0279-當你身邊只有一支大鎚 = When All You Have Is A Hammer
圖檔

作者云:你又以為他要用什麼方法脫困?

最好的防守就是進攻*揍*

0280-英雄之光 = In The Spot Light
圖檔

作者云:我才不會像正牌的沙索講那麼粗俗的話;我可是淑女欸

我一點都不覺得這位沙索是男的...喔等等鬣狗是母系社會對吧(思

0281-弄出一片沙漠,管它叫和平之地 = Solitudinem Faciunt, Pacem Appellant
圖檔

作者云:別擔心,這個劇情漏洞超級狗只要...呃...旋轉一下就能解決?

要扭曲一個固有的故事可沒那麼容易呀~

0282-快速修正 = Quick Fix
圖檔

作者云:按常理我們當然傾向生活在電影中而不是在一個戰後崩壞的莽原上

月亮?喜歡嗎?我變一輪給你!

0283-這裡需要名英雄 = I Need A Hero
圖檔

作者云:我不要你救!

*揍*

0284-公主竟然會用弓箭 = The Princess Uses A Bow
圖檔

作者云:我覺得最有趣的是她在夜晚還要用手擋住光線+瞇眼

白化症XDD

0285-為妳呈現一個閃亮輝煌的世界 = I Can Show You The World
圖檔

作者云:踩在屍體上的聲音應該是噗噗噗

請把《阿拉丁》主題曲重溫一遍,你會覺得標題真是下得太好了〈噴笑
都在飛啊只是公主看來還挺生氣的XDDDDD

0286-對啦我還是用同一個背景 = Yes I’m Still Using The Same Background
圖檔

作者云:也不是一支軍隊而已!

意淫=YY=主角威能超強

0287-遊戲結束 = Game Over
圖檔

作者云:我突然覺得自尊心都沒了

通關失敗,continue?

0288-發洩時間 = Venting
圖檔

作者云:「...這些糖果並不會讓他們牙齒被蛀壞,還有長的很像巧克力又可以吃的巧克力」

有些事情永遠不會變www
蛀牙要小心啦www

0289-思想轉換,很公平 = Turnabout Is Fair Play
圖檔

作者云:我把五芒星忘在烤箱裡了掰啦兩位

塔羅你意圖不良!!

0290-我以為你知道 = I Thought You Knew
圖檔

作者云:但我以為你知道我知道你知道我知道呀!

逮到啦逮到啦逮到啦逮到啦〈滾滾

0291-還包括條紋,別狡辯 = Also Stripe, I Mean Seriously
圖檔

作者云:而當初為何葡萄會跑到他房間,是因為他老是把她的鈴鐺老鼠借走又不歸還

費多跟莎賓娜也是一貓一狗,記得嗎?

0292-只是朋友 = Just Friends
圖檔

作者云:朋友之間的親密行為會是什麼?

*親*
結果還是三角呀啊啊啊啊
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#46 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:30


系列029½. 日常回 = Daily Life Chapters
譯者:@夢魘無醒

0293-全都不是為我量身打造的 = The All-Impersonal They
圖檔

作者云:我是說,何必要在有這麼多值得自鳴得意的潛力下又這般縱容自己呢?



0294-Spot 教授與超討人厭的笑話 = Professor Spot And The Incredibly Geeky Joke
圖檔

作者云:看他的名字也知道他命中註定就該是個反派角色



0295-私人放映室=The Private Screening Room(kryote翻譯)
圖檔

Alt Text:沒錯,另一個袋鼠雙關語。(Yes it's ANOTHER kangaroo pun)

有請夢魘無醒說明梗點所在XD 寫: 因為這隻叔比狗有點口齒不清,scooby-doo〈狗自己的名字〉唸起來會很像"ruby-roo"
Ruby(露比),女生常用名也;Roo,袋鼠也。所以Alt Text說是袋鼠雙關語,但為了翻譯上的樂趣,所以翻成鹿了。

Scooby-Doo,在WIKI所查到比較有趣得有兩點:
1.叔比狗傾向將單字的第一個音以「R」開頭。
2.叔比狗有個姊妹?她名字叫....Ruby-Doo(XD)

又,關於周末晨間卡通時段,其節目播出似乎受到educational-informational children's programming mandates的規範,所以Duke才會驚訝「露比‧鹿」竟然能在此時段撥出XD
幻貓贊曰 寫: 耶~~我還真的沒想到那個ROO可以改用「鹿」來講XDD
雖然跟作者云所說的有點出入不過應該說明一下就可以理解了
謝謝kryote呀^^
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#47 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:31


系列030. 禮物=The Present
譯者:kryote


0296-給狗骨頭=Give A Dog A Bone
圖檔

Alt Text:對了Biney,由於我正忙著把最後一批禮物拖到後車棚中,所以我到現在還沒看到你的禮物,但我想它一定身陷其中。(Oh Biney, I haven't gotten to your present yet cause I just managed to move the last truckload to the back shed. But I'm sure it's in there somewhere!)

Walgreens,美國的連鎖藥妝店。
白巧克力原來是不含可可粉的可可脂呀(筆記)

0297-對於Sasha,Max仍然是不夠瞭解=Max Does Not Know Sasha Very Well
圖檔

Alt Text:對她而言,大部分的書內容都太過細膩了。(Most of the book is far too subtle for her anyway)

Dog-gone,如此翻法參考於,應該多少有雙關語的成分。(話說,我這樣翻不會有分級的問題吧XD)

0298-不斷的給予=Keeps On Giving
圖檔

Alt Text:此句我翻不出,如果一定要我翻的話,我會翻成:Biney,你就如同蜂蜜小餐包般(honey-bun bun honey bun biney hon bun bun)

夢魘無醒的建議 寫: Keeps On Giving那篇的 alt text 應該只是單純的英文諧音
sasha 只是把他連用起來講得很有節奏感而已,像順口溜那種感覺
所以我應該會翻成「Bino甜心寶、寶貝甜心堡、甜心堡、飽、飽」
反正作者想耍寶我們就跟著一起耍XDDDDDDDD觀眾開心就好~
由此案例可知,家犬在一歲之前是沒有性別差異的,至少要在兩歲之後才有性分化的情況發生。(爆)

0299-近乎符合王后的身份=Almost Fit For A Queen
圖檔

Alt Text:經典語錄:再來,幫我打開Fido的禮物吧!(ALT PUNCHLINE: OKAY now help me open Fido's present!)

Peanuts中的鋼琴,所指的即是Snoppy中Schroeder彈的那一架。

0300-林中小屋=Little House In The Woods
圖檔

Alt Text:接著啜飲一點香檳,或著來場慢動作枕頭仗。(And then a little sham-pagne, and maybe a slow motion pillow fight)



0301-她們總是知道=They Always Know
圖檔

Alt Text:唉呀,看來King不小心把他的釘槍留下了,嘻嘻~(Oh whoops, looks like King left his staple gun here by accident, tee-hee~)

看來Sasha似乎是Bino唯一的剋星。耳朵釘到眼球上,有夠狠的啦(抖)
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#48 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:40


系列030½. 日常回 = Daily Life Chapters
譯者:kryote

0302-King的變裝系列於希爾斯攝影中心 = King In A Series Of Costumes At The Sears Photo Center
圖檔

Alt Text:有史以來最好的漫畫,還是僅僅一般?(Best comic ever, or merely of all time?)

Sears Photo Center,可能是暗指sears photo studiourl?似乎是一個提供相片處理服務的網站。

但丁的神曲中,煉獄似乎是指人所生活之處(就是活人的處所)?但對於煉獄,天主教的說法似乎是贖罪之處。就是說.....贖完罪之後就能上天堂啦(無誤?)

狗和貓的差異就在此,只要是剃毛或被穿上衣服,貓一定擺一副臭臉,狗常常是.....吐著舌頭對著你傻笑XD

0303-Peanut 教漫畫 = Peanut Teaches Comics(@夢魘無醒 翻譯)
圖檔

作者云:那樣的話你會想要多加一點血腥,然後記得寫出共和黨人是萬惡的根源

小狼仔畫漫畫!

0304-連載第二年結束 = End Of Year Two
圖檔

Alt Text:給各位寫下如此話語者:別在你的腳色們談論愛情時剝奪其性格。我是認真的。(To everyone else who writes: Stop stripping the personality off of your characters when they talk about love. For serious.)

Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#49 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:43


系列031. Spot McCloud 談漫畫 = Spot McCloud Presents Comics
譯者:@夢魘無醒


0305-重新詮釋漫畫 = Reinterpreting Comics
圖檔

作者云:連環的

Rick Griffin 寫: Apologies to Scott McCloud, natch.
I love Zot and his Comics series, but come on, you don’t have to reach so much in order to fill up page space.
自然要向 Scott McCloud致歉,
我很喜歡Zot跟他的漫畫系列,但幫幫忙,你實在不需要僅是為了填滿頁面而做那麼多東西。

But seriously: Understanding Comics as a must-have, and if you want to make comics, get Making Comics (!!??!!).
It is very thorough and very enjoyable, especially if you’re a total geek like me.
(Get Reinventing comics if you want to be a completionist)
不過說真的:《理解漫畫》是必要的,如果你想畫漫畫,購買《畫漫畫》吧〈!!??!!〉,
講解相當全面且有趣,尤其當你跟我一樣是個100%的討厭鬼。〈如果想要完全蒐藏,請購買《重新詮釋漫畫》〉
《》內的都是Scott McCloud講解漫畫的書名~

0306-過度簡化漫畫 = Oversimplifying Comics
圖檔

作者云:四條通往漫畫的途徑:1〉未來的斷臂維納斯,2〉印第安那瓊斯:魔宮傳奇,3〉在超級瑪利歐2用來變出穿越門的藥水,及4〉《理查三世 》的最後一幕

Rick Griffin 寫: Scott McCloud is a very smart man when he’s not trying to simplify things.
當Scott McCloud沒有試圖精簡化事情時應該是很聰明的。


0307-丟掉漫畫 = Defenestrating Comics
圖檔

作者云:你知道,那是在你有考慮蒐集漫畫的情形下。

Rick Griffin 寫: Of course, I only am able to jab at Scott McCloud as much as I do because his stuff is 99% awesome.
當然,我能這樣吐槽Scott McCloud,完全是因為他的作品真是99%的絕妙。
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 921
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#50 Re: Housepet! 整理(測試)

文章 狐鬼瀟湘 » 2024年 4月 28日, 16:44


系列031½. 日常回 = Daily Life Chapters
譯者:@夢魘無醒

0308-有關舊棉花糖的老舊笑話 = Stale Jokes For Stale Mallows
圖檔

作者云:讓我們歡迎BIFF先生...喔我是說馬文。

看看最後一格再看看這個http://www.thebookofbiff.com/
BIFF先生的好眉毛www

0309-你們都是成熟的個體 = You’re All Individuals
圖檔

作者云:我不是



0310-在動物攻陷第37臺之後 = Right After When Animals Attack 37
圖檔

作者云:這一隻小豬跑進了市場...但這一隻小豬待在家裡

好吧說老實話我查不出作者云的梗點ww"
第三格整個對話框裡面其實是披頭四的歌曲《Tickets to Ride》
Omnia vanitas omnia licere.

回覆文章

加入會員或登入帳號以參加討論

您需要成為會員才能回文

加入會員

歡迎加入野邦,一片獸迷得以暢所欲言、自由發夢的天地
提供不受演算法干擾的文章顯示、無限的網路空間
以及寬容的環境

註冊

登入帳號

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客