[轉載] 雪降らないかな作品:《委託:徵求!能當護衛的冒險者》(コミッション:求む! 護衛してくれる冒険者)附翻譯

收錄非原創圖畫、動畫、雕塑、獸裝作品,包含委託、贈圖與轉貼,請註明來源。
版面規則
收錄非原創視覺作品,包含委託、贈圖與轉貼,請註明來源。
回覆文章
頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 958
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#1 [轉載] 雪降らないかな作品:《委託:徵求!能當護衛的冒險者》(コミッション:求む! 護衛してくれる冒険者)附翻譯

文章 狐鬼瀟湘 » 2023年 5月 20日, 00:46

這是雪降らないかな在推特上發表的作品,
因為很有趣,所以在取得同意後,分享過來……
並附上分頁逐句翻譯於下:
同意的證明
圖檔

圖檔

譯文

「……你們是接了我的委託的冒險者嗎?」
「唔嗯……僧侶cleric……還有」「詩人bard……嗎?」

「有什麼不滿嗎?」
「明明是護衛任務,但連個前衛都沒有……怎麼會接下這委託……?」
「賭看看委託人是強力戰士的可能。」
「請不要在我的委託上下這種糟糕的賭注。」
「作為參考,我請教一下。」
「如果我取消並重新提出申請,會怎麼樣?」
「最近有很多不錯的地下城。」
「等兩個月吧。」
「啊啊啊——真是……」
「……嘛——沒辦法……」
「我有急事。」
「就僱用你們吧。」
「相對的,你們得。」
「這樣就平衡了。」

原文

「……君たちがわたしの依頼を受けてくれた冒険者かね」
「ふむ…僧侶クレリック…と」「詩人バード…か…」

「なんか文句あんのか?」
「護衛の仕事なのに前衛が一人もいないところだね……何故この依頼を……?」
「依頼主が屈強な戦士である可能性にワンチャン賭けて」
「わたしの依頼でそんな分の悪い賭けをしないでもらえるかね」
「……参考までに聞きたいのだが」
「もし君たちをキャンセルして募集し直すとどうなるのかな」
「最近良いダンジョン多いからなあ」
「二ヶ月は待つぜ」
「ああぁ~~~~~~もう……」
「…まあ~~~しょうがないか…」
「わたしも急ぐんでね」
「わたしはきみたちを雇う」
「そのかわり君たちにもをしてもらう」
「これでイーブンだ」


圖檔

譯文

「……!魔族的波動……!」
「這傢伙……」
「變換」「右手、」「狼人werewolf。」

原文

「……!魔族の波動……!」
「こいつは…」
「変換」「右手、」「人狼ウェアウルフ。」


圖檔

譯文

「……!?」
「反應很快。」
「視線能追上我的術。」
「唔呼……技術無可挑剔。」
『詛咒』『獸化』
『杖脫手』『無法防禦』
『咒文——』『哪個——』『逃脫!』
轉移teleportation‼」
「變換」「詠唱、」「嚎叫。」
「嗷嗚——嗯。」
「?」「……?」

原文

「……!?」
「反応が速い」
「わたしの術も 視えている」
「うむ…腕前は申し分ないようだわ」
『呪い』『獣化」
『杖を落とした』『防御できない』
『呪文——』『どれだ——』『逃亡!』
転移テレポーテーション‼」
「変換」「詠唱、」「遠吠え。」
「アオオ——ンン」
「?」「…?」


圖檔

譯文

「變換」「本能、」「山貓人wiselinks。」
「!」
「你也不錯。」
「瞬間躲進死角開弓射擊。」
「真是高手,剛才失禮了。」
「嗷嗚嗯?」「唔喔。」
「嘿,你想說這是測試——」
「變換」「弓矢、」「毛線球。」
[/tab]

原文

「変換」「本能、」「山猫人ワイズリンクス。」
「!」
「きみも良い」
「すぐさま死角に隠れての弓の一撃」
「なかなかの手練れだ先程は失礼したね」
「あぅんッ?」「ウオオッ」
「へっ,試験だったとでも言うつもり——」
「変換」「弓矢、」「毛糸玉。」


圖檔

譯文

「喵!」
「我到底是在……」
「?」「?」
[/tab]

原文

「ニャッ」
「俺はいったい何を…」
「?」「?」


圖檔

譯文

「咪呀!」
「咪呀!」「咪啊!」「咪噠!」
[/tab]

原文

「ニヤツッ」
「ニヤツ」「ンニヤ」「ンタキアッ」


圖檔

譯文

『我在幹什麼啦!』
「咪呀!」
『該死,身體停不下來!』
「嘰呀!」
「喔——」
『不能這樣,得快點嚎叫才行……?』『啊勒…?』
「嗚喔——嗯。」
『明明不是嚎叫的時候……!』

原文

『なにやってんだオレっ』
「さあ」
『くそからだが止まんねえッ』
「ツヤーツ」
「オオ~~」
『こんなことししてないで早く遠吠えしなくちゃ…?』『あれ…?』
「ウオ——ン」
『遠吠えしてる場合じゃないのに…!』


圖檔

譯文

「沒有排斥反應。」
「很好,你們已經接受了我的力量。」
「以黑暗之王DarkLord的名義,在此締結契約。」
「伊始於此直至委託完成,汝等為我僕從!」

原文

「拒絕反応なし」
「よろしい君たちはわたしの力を受け取った」
闇の君主ダークロードの名においてここに約定す」
「今より依頼の完了まで汝らは我が従僕なり」


圖檔

譯文

「那麼。」
「跟隨我吧。」「我的僕人。」
「擁有僧侶cleric力量的狼人werewolf。」
「擁有詩人bard技藝的山貓人wiselinks。」
「唔呼,這不就是相當不錯的護衛嗎?」

原文

「さあ」
「ついてきたまえ」「我が下僕どもよ」
僧侶クレリックの力を持つ人狼ウェアウルフ
詩人バードの腕前を持つ山猫人ワイズリンクス
「うむ,なかなか頼もしい護衛ではないかね」


圖檔

譯文

附記
「喵呀。」(沒想到委託的目的是為了找到適合當自己麾下魔物的人類)
「咕啊。」(不愧是魔族,行事真骯髒。)
「就說了想要護衛,但是只來了僧侶和詩人,我也很困擾好嗎!」

原文

おまけ
「ニアア」(まさか配下の魔物に相応しい人間を見つけるための依頼だったとは)
「グハハ」(さすが魔族やることが汙いぜ)
「護衛してほしいのに僧侶と詩人しかこなくて困ったと言っとろーが!」
總之,是個歡樂的故事,
雖然略有波折,但委託人有了護衛、冒險者有了工作,
可謂皆大歡喜。(?
Omnia vanitas omnia licere.

頭像
XavierWzer
餘彗復返
文章: 88
註冊時間: 2022年 6月 8日, 09:01
來自: 廣東潮州
獸設: 狼蝙蝠
頭像出處: 比尔
社會性別:
星座:
聯繫:

#2 Re: [轉載] 雪降らないかな作品:《委託:徵求!能當護衛的冒險者》(コミッション:求む! 護衛してくれる冒険者)附翻譯

文章 XavierWzer » 2023年 5月 20日, 02:34

對於委託人來說,偏偏要弄來兩個怎麼看都不擅長護衛的人當護衛,的確是自討苦吃呢——自己本來就是要委託能有一個幫手卻還要花自己時間和精力照顧他們……
當然如果那僧侶和詩人能通過長篇大論來嚇倒敵人就另當別論
就我而言,真的挺喜歡獸化類的作品。一想起自己能擁有異於常人的力量、迷人的身材,乃至可以讓自己沉淪於快感和獸性……有時候真的蠻希望自己能這樣啊 ~jcdragon-drool
幸好這篇漫畫能有個皆大歡喜(?)的調侃情節來調節一下氣氛,不然真的覺得這篇漫畫和就我看過的一些作品一樣,這是成為了他人的奴隸,沒有了自己生為人的一切……如果她/他對人好的話說不定還會心動去成為其中一員呢

頭像
Lincent_Pan
環日行繞
文章: 150
註冊時間: 2020年 1月 1日, 11:21
來自: 台灣;台南
獸設: 台灣犬/土狗
頭像出處: Saki.
社會性別: 狗狗
星座:
聯繫:

#3 Re: [轉載] 雪降らないかな作品:《委託:徵求!能當護衛的冒險者》(コミッション:求む! 護衛してくれる冒険者)附翻譯

文章 Lincent_Pan » 2023年 5月 20日, 09:24

雖然知道只是要隨便找個動機獸化,但還是想吐槽日系作品的某某任務只能某職業做、某某職業只適合做甚麼的觀念,牧師cleric詩人bard的生存能力在D&D裡已是縱觀全員的前段班,身為冒險者的一員個人強力譴責雇主因任務解釋不清與閱歷不足產生的偏見剝奪冒險者自主獸化的自由意志之行為。 ~jcdragon-tea
於現實中追逐虛假;於虛假中挖掘現實。

頭像
狐鬼瀟湘
皓魄往復
文章: 958
註冊時間: 2012年 8月 22日, 20:33
來自: 九州之外
獸設: 瀟湘設定
頭像出處: J.C.
社會性別:
星座:
聯繫:

#4 Re: [轉載] 雪降らないかな作品:《委託:徵求!能當護衛的冒險者》(コミッション:求む! 護衛してくれる冒険者)附翻譯

文章 狐鬼瀟湘 » 2023年 5月 20日, 09:31

@XavierWzer
XavierWzer 寫:
2023年 5月 20日, 02:34
對於委託人來說,偏偏要弄來兩個怎麼看都不擅長護衛的人當護衛,的確是自討苦吃呢——自己本來就是要委託能有一個幫手卻還要花自己時間和精力照顧他們……
乾脆用魔法獸化,直接增強戰力,
而且隊伍也平衡了:
山貓人詩人先不提,狼人僧侶想必可以頂替武僧站前線。
XavierWzer 寫:
2023年 5月 20日, 02:34
就我而言,真的挺喜歡獸化類的作品。一想起自己能擁有異於常人的力量、迷人的身材,乃至可以讓自己沉淪於快感和獸性……有時候真的蠻希望自己能這樣啊 ~jcdragon-drool
幸好這篇漫畫能有個皆大歡喜(?)的調侃情節來調節一下氣氛,不然真的覺得這篇漫畫和就我看過的一些作品一樣,這是成為了他人的奴隸,沒有了自己生為人的一切……如果她/他對人好的話說不定還會心動去成為其中一員呢
如果完全失去自我,總覺得缺了點趣味呢。
把人徹底拆解回收,完全無法看出原型,
那就很難領會到「變化」的感受;關聯太遠了。
除非重點是見證原本認識的人逐漸失去原貌,因此感到深刻的痛苦……(?


@Lincent_Pan
Lincent_Pan 寫:
2023年 5月 20日, 09:24
雖然知道只是要隨便找個動機獸化,但還是想吐槽日系作品的某某任務只能某職業做、某某職業只適合做甚麼的觀念,牧師cleric詩人bard的生存能力在D&D裡已是縱觀全員的前段班,身為冒險者的一員個人強力譴責雇主因任務解釋不清與閱歷不足產生的偏見剝奪冒險者自主獸化的自由意志之行為。 ~jcdragon-tea
確實,如果好好談判說不定更好,
不過故事上似乎是陣營天然對立,
所以沒辦法呢。

這麼一說的話,直接去找盜賊或流浪者公會等非法人物下委託,
等對方想要違反契約、襲殺雇主時強制獸化,或許更有趣一點?
Omnia vanitas omnia licere.

回覆文章

加入會員或登入帳號以參加討論

您需要成為會員才能回文

加入會員

歡迎加入野邦,一片獸迷得以暢所欲言、自由發夢的天地
提供不受演算法干擾的文章顯示、無限的網路空間
以及寬容的環境

註冊

登入帳號

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客