因為很有趣,所以在取得同意後,分享過來……
並附上分頁逐句翻譯於下:
同意的證明
譯文
「……你們是接了我的護 衛 委託的冒險者嗎?」
「唔嗯……僧侶 ……還有」「詩人 ……嗎?」
「有什麼不滿嗎?」
「明明是護衛任務,但連個前衛都沒有……怎麼會接下這委託……?」
「賭看看委託人是強力戰士的可能。」
「請不要在我的委託上下這種糟糕的賭注。」
「作為參考,我請教一下。」
「如果我取消並重新提出申請,會怎麼樣?」
「最近有很多不錯的地下城。」
「等兩個月吧。」
「啊啊啊——真是……」
「……嘛——沒辦法……」
「我有急事。」
「就僱用你們吧。」
「相對的,你們得妥 協 。」
「這樣就平衡了。」
「唔嗯……
「有什麼不滿嗎?」
「明明是護衛任務,但連個前衛都沒有……怎麼會接下這委託……?」
「賭看看委託人是強力戰士的可能。」
「請不要在我的委託上下這種糟糕的賭注。」
「作為參考,我請教一下。」
「如果我取消並重新提出申請,會怎麼樣?」
「最近有很多不錯的地下城。」
「等兩個月吧。」
「啊啊啊——真是……」
「……嘛——沒辦法……」
「我有急事。」
「就僱用你們吧。」
「相對的,你們得
「這樣就平衡了。」
原文
「……君たちがわたしの護 衛 依頼を受けてくれた冒険者かね」
「ふむ…僧侶 …と」「詩人 …か…」
「なんか文句あんのか?」
「護衛の仕事なのに前衛が一人もいないところだね……何故この依頼を……?」
「依頼主が屈強な戦士である可能性にワンチャン賭けて」
「わたしの依頼でそんな分の悪い賭けをしないでもらえるかね」
「……参考までに聞きたいのだが」
「もし君たちをキャンセルして募集し直すとどうなるのかな」
「最近良いダンジョン多いからなあ」
「二ヶ月は待つぜ」
「ああぁ~~~~~~もう……」
「…まあ~~~しょうがないか…」
「わたしも急ぐんでね」
「わたしはきみたちを雇う」
「そのかわり君たちにも歩 み 寄 り をしてもらう」
「これでイーブンだ」
「ふむ…
「なんか文句あんのか?」
「護衛の仕事なのに前衛が一人もいないところだね……何故この依頼を……?」
「依頼主が屈強な戦士である可能性にワンチャン賭けて」
「わたしの依頼でそんな分の悪い賭けをしないでもらえるかね」
「……参考までに聞きたいのだが」
「もし君たちをキャンセルして募集し直すとどうなるのかな」
「最近良いダンジョン多いからなあ」
「二ヶ月は待つぜ」
「ああぁ~~~~~~もう……」
「…まあ~~~しょうがないか…」
「わたしも急ぐんでね」
「わたしはきみたちを雇う」
「そのかわり君たちにも
「これでイーブンだ」
譯文
「……!魔族的波動……!」
「這傢伙……」
「變換」「右手、」「狼人 。」
「這傢伙……」
「變換」「右手、」「
原文
「……!魔族の波動……!」
「こいつは…」
「変換」「右手、」「人狼 。」
「こいつは…」
「変換」「右手、」「
譯文
「……!?」
「反應很快。」
「視線能追上我的術。」
「唔呼……技術無可挑剔。」
『詛咒』『獸化』
『杖脫手』『無法防禦』
『咒文——』『哪個——』『逃脫!』
「轉移 ‼」
「變換」「詠唱、」「嚎叫。」
「嗷嗚——嗯。」
「?」「……?」
「反應很快。」
「視線能追上我的術。」
「唔呼……技術無可挑剔。」
『詛咒』『獸化』
『杖脫手』『無法防禦』
『咒文——』『哪個——』『逃脫!』
「
「變換」「詠唱、」「嚎叫。」
「嗷嗚——嗯。」
「?」「……?」
原文
「……!?」
「反応が速い」
「わたしの術も 視えている」
「うむ…腕前は申し分ないようだわ」
『呪い』『獣化」
『杖を落とした』『防御できない』
『呪文——』『どれだ——』『逃亡!』
「転移 ‼」
「変換」「詠唱、」「遠吠え。」
「アオオ——ンン」
「?」「…?」
「反応が速い」
「わたしの術も 視えている」
「うむ…腕前は申し分ないようだわ」
『呪い』『獣化」
『杖を落とした』『防御できない』
『呪文——』『どれだ——』『逃亡!』
「
「変換」「詠唱、」「遠吠え。」
「アオオ——ンン」
「?」「…?」
譯文
「變換」「本能、」「山貓人 。」
「!」
「你也不錯。」
「瞬間躲進死角開弓射擊。」
「真是高手,剛才失禮了。」
「嗷嗚嗯?」「唔喔。」
「嘿,你想說這是測試——」
「變換」「弓矢、」「毛線球。」
「!」
「你也不錯。」
「瞬間躲進死角開弓射擊。」
「真是高手,剛才失禮了。」
「嗷嗚嗯?」「唔喔。」
「嘿,你想說這是測試——」
「變換」「弓矢、」「毛線球。」
原文
「変換」「本能、」「山猫人 。」
「!」
「きみも良い」
「すぐさま死角に隠れての弓の一撃」
「なかなかの手練れだ先程は失礼したね」
「あぅんッ?」「ウオオッ」
「へっ,試験だったとでも言うつもり——」
「変換」「弓矢、」「毛糸玉。」
「!」
「きみも良い」
「すぐさま死角に隠れての弓の一撃」
「なかなかの手練れだ先程は失礼したね」
「あぅんッ?」「ウオオッ」
「へっ,試験だったとでも言うつもり——」
「変換」「弓矢、」「毛糸玉。」
譯文
「喵!」
「我到底是在……」
「?」「?」
「我到底是在……」
「?」「?」
原文
「ニャッ」
「俺はいったい何を…」
「?」「?」
「俺はいったい何を…」
「?」「?」
譯文
「咪呀!」
「咪呀!」「咪啊!」「咪噠!」
「咪呀!」「咪啊!」「咪噠!」
原文
「ニヤツッ」
「ニヤツ」「ンニヤ」「ンタキアッ」
「ニヤツ」「ンニヤ」「ンタキアッ」
譯文
『我在幹什麼啦!』
「咪呀!」
『該死,身體停不下來!』
「嘰呀!」
「喔——」
『不能這樣,得快點嚎叫才行……?』『啊勒…?』
「嗚喔——嗯。」
『明明不是嚎叫的時候……!』
「咪呀!」
『該死,身體停不下來!』
「嘰呀!」
「喔——」
『不能這樣,得快點嚎叫才行……?』『啊勒…?』
「嗚喔——嗯。」
『明明不是嚎叫的時候……!』
原文
『なにやってんだオレっ』
「さあ」
『くそからだが止まんねえッ』
「ツヤーツ」
「オオ~~」
『こんなことししてないで早く遠吠えしなくちゃ…?』『あれ…?』
「ウオ——ン」
『遠吠えしてる場合じゃないのに…!』
「さあ」
『くそからだが止まんねえッ』
「ツヤーツ」
「オオ~~」
『こんなことししてないで早く遠吠えしなくちゃ…?』『あれ…?』
「ウオ——ン」
『遠吠えしてる場合じゃないのに…!』
譯文
「沒有排斥反應。」
「很好,你們已經接受了我的力量。」
「以黑暗之王 的名義,在此締結契約。」
「伊始於此直至委託完成,汝等為我僕從!」
「很好,你們已經接受了我的力量。」
「以
「伊始於此直至委託完成,汝等為我僕從!」
原文
「拒絕反応なし」
「よろしい君たちはわたしの力を受け取った」
「闇の君主 の名においてここに約定す」
「今より依頼の完了まで汝らは我が従僕なり」
「よろしい君たちはわたしの力を受け取った」
「
「今より依頼の完了まで汝らは我が従僕なり」
譯文
「那麼。」
「跟隨我吧。」「我的僕人。」
「擁有僧侶 力量的狼人 。」
「擁有詩人 技藝的山貓人 。」
「唔呼,這不就是相當不錯的護衛嗎?」
「跟隨我吧。」「我的僕人。」
「擁有
「擁有
「唔呼,這不就是相當不錯的護衛嗎?」
原文
「さあ」
「ついてきたまえ」「我が下僕どもよ」
「僧侶 の力を持つ人狼 」
「詩人 の腕前を持つ山猫人 」
「うむ,なかなか頼もしい護衛ではないかね」
「ついてきたまえ」「我が下僕どもよ」
「
「
「うむ,なかなか頼もしい護衛ではないかね」
譯文
附記
「喵呀。」(沒想到委託的目的是為了找到適合當自己麾下魔物的人類)
「咕啊。」(不愧是魔族,行事真骯髒。)
「就說了想要護衛,但是只來了僧侶和詩人,我也很困擾好嗎!」
「喵呀。」(沒想到委託的目的是為了找到適合當自己麾下魔物的人類)
「咕啊。」(不愧是魔族,行事真骯髒。)
「就說了想要護衛,但是只來了僧侶和詩人,我也很困擾好嗎!」
原文
おまけ
「ニアア」(まさか配下の魔物に相応しい人間を見つけるための依頼だったとは)
「グハハ」(さすが魔族やることが汙いぜ)
「護衛してほしいのに僧侶と詩人しかこなくて困ったと言っとろーが!」
「ニアア」(まさか配下の魔物に相応しい人間を見つけるための依頼だったとは)
「グハハ」(さすが魔族やることが汙いぜ)
「護衛してほしいのに僧侶と詩人しかこなくて困ったと言っとろーが!」
雖然略有波折,但委託人有了護衛、冒險者有了工作,
可謂皆大歡喜。(?