使用社群網路登入:

有 514 筆資料符合您搜尋的條件

返回進階搜尋

Re: 厚塗練習/雜草圖

血漾風格還是一如既往的可愛
背景的強光、白床和飄落的花瓣都很有氣氛
是說下次想看血漾更用力刻背景(被打

有點被最後一張實驗品嚇到
血漾很擅長讓可愛的東西受折磨的描繪以致畫面萌與殘酷兼具(抖


雖然這批作品裡最喜歡的是第三張,沒有厚塗也沒有第四張的細密描繪,然而整個畫面有風吹過的動感,算是四張圖中最具活潑性的作品。
狼狗傑
2018年 5月 14日, 00:19
 
版面: 丹青之術
主題: 厚塗練習/雜草圖
回覆: 1
觀看: 121

Re: 從公開試中生還了過來的粥粥

考試辛苦了。
伯明林多好帥!
話說一次射三支箭讓我想起巴霍巴利王

粥粥的手繪很有特色,色鉛筆是好物
然後伯明林多真的好帥!
那個剛毅的鹿臉和眼神,啊~(被電到(哎
狼狗傑
2018年 5月 14日, 00:10
 
版面: 丹青之術
主題: 從公開試中生還了過來的粥粥
回覆: 3
觀看: 242

近日我讀《海浪》續,旁及《戴洛維夫人》

第二章我又讀了一下,一下又從入學跳到畢業了(揉眼睛)。不過這次維吉尼亞吳爾芙的時空跳躍沒有比之前她在《戴洛維夫人》做的那樣令我驚嚇,畢竟《海浪》這書從一開頭擺明就是這六名男女回顧一生的各自獨白。(不像《戴洛維夫人》裡面的車子開一開,八點突然跳到十一點。) 公學畢業,離別難免: 「我們將分開,」 奈弗 說:「這些是皮箱。計程車到了。那是戴著氈帽的帕希瓦。他將遺忘我。他將會把我的信放置而不回信。我將會寄詩給他,他也許會回寄一張有照片的明信片。但我就是因此而愛他。我將提議見面——在某個鐘下面、在某個十字路口;我將等待,而他不會出現。但我因此而愛他。他完全遺忘,幾乎全然無知,他將從我的生命裡消失。」 ...
狼狗傑
2018年 5月 12日, 00:41
 
版面: 心情札記
主題: 近日我讀《海浪》
回覆: 4
觀看: 286

想法 近日我讀《海浪》

   維吉妮亞.吳爾芙《海浪》 我買下來已經有很長一段時間了,近來才開始靜下心來讀它。說它是小說,其實它每一章開頭是從日出到日落依章節分時段的寫景文,然後正文是多名角色坐在舞臺上各自獨白的實驗性戲劇,讀起來很辛苦,我現在才讀到這一群死小孩去上學的第二章。但閱讀過程中,我也發現不少亮點,例如書裡其中一名獨白者奈弗提及帕希瓦的文字,根本就是一個敏感的同志少年愛上粗野死異男的心情: 「沒有人猜到我必須向一個神獻出我自己;然後毀滅,然後消失。他放下球棒……」 (帕希瓦是板球校隊選手) 「我開始希望著火光、私密,與一個人的肢體。」 「帕希瓦現在已離開了,」 奈弗 說:「他一心只想著比賽……他因為我太瘦弱...
狼狗傑
2018年 5月 11日, 19:36
 
版面: 心情札記
主題: 近日我讀《海浪》
回覆: 4
觀看: 286

Re: 短褲鑑賞

時間貓與老虎感覺不是同一個畫風(哎
尤其是眼神的畫風很有差異
時間貓的眼神像希臘美男雕像般有神,對方則是墮落般猥瑣(不
狼狗傑
2018年 5月 10日, 01:12
 
版面: 丹青之術
主題: 短褲鑑賞
回覆: 2
觀看: 169

Re: 測試

夢魘貓貓
狼狗傑
2018年 5月 6日, 01:34
 
版面: 測試玩沙
主題: 測試
回覆: 6
觀看: 414

Re: 測試

是貓貓,來撲(不
狼狗傑
2018年 5月 4日, 09:49
 
版面: 測試玩沙
主題: 測試
回覆: 6
觀看: 414

Re: 大家加入獸圈的原因?

一開始想寫的故事就充滿人類以外的動物,例如麻雀、白文鳥,還有小松鼠(?
從迪士尼式的擬人化動物到獸人,只需要跨過那條微妙的線。對我來說,獸圈就是一個喜好的定義,以後我大概也無所謂「退圈」,因為在創作的道路上,我還是會依自己的喜好加入獸人角色。
獸人永不為奴(慢著
狼狗傑
2018年 4月 27日, 09:27
 
版面: 獸話題總合
主題: 大家加入獸圈的原因?
回覆: 16
觀看: 5592

Re: 狼巫醫

不標PG並無不妥+1
覺得代表死亡的骸骨在這幅畫中反而如白玉般純淨,很平和的感覺。

如此完美的身體,繁複的配件,確實是硬底子的藝術作品。
狼狗傑
2018年 4月 25日, 22:13
 
版面: 丹青之術
主題: 狼巫醫
回覆: 7
觀看: 603

詩詞 【譯詞】麥可傑克森〈他們不管我們死活〉

[BBvideo 560,340:2kb449hn]https://youtu.be/lqYaMsQkhTg[/BBvideo:2kb449hn] 說是譯詞,其實是照著上片的中文字幕,配合我聽到的節奏做一些修飾,於是得到以下文字: 光頭黨,死硬派 每個人都變壞 牆頭草!狗屁倒灶! 人人都被起訴 上法庭,上新聞 人命不如狗食 砰砰!嚇死你 每個人都瘋了 而我只是想說 他們不管我們死活 而我只是想說 他們不管我們死活 告訴我 我的權利如今何在 因為我渺小就要忽視我嗎? 你曾允諾給我的自由,如今呢? 我厭倦成為被侮辱的受害者 在我的身上畫下惡名 不信這就是我出身的土地 光頭黨!死硬派! 每個人都變壞...
狼狗傑
2018年 4月 25日, 00:15
 
版面: 文思泉湧
主題: 【譯詞】麥可傑克森〈他們不管我們死活〉
回覆: 0
觀看: 134
上一頁下一頁

返回進階搜尋